5 爱国歌曲(调要低一点的) 适合合唱的爱国歌曲

作者:仰荌 时间:2024-09-19 09:21 阅读数:15682

波兰国歌《东布罗夫斯基玛祖卡》

这首歌的创作灵感来自于当时在意大利的波兰军团,在冬布罗夫斯基的领导下,回国解放波兰的历史事件。这首歌的作者Józef Wybicki是冬布罗夫斯基的好友,也是他的手下。这首歌作于1797年7月15日至7月21日,以玛祖卡舞曲为调式,命名为《意大利波兰军团颂歌》,后改为《冬布罗夫斯基玛祖卡舞曲》(Mazurek Dbrowskiego)。开头的“波兰决不灭亡”是当时军队的爱国口号,以激励战士解放当时被外国瓜分的波兰。

《意大利波兰军团颂歌》立刻流行于波兰士兵之中,随后即在波兰全境迅速传播,并成为了当时十一月起义(1830年)和一月起义(1863年)期间最流行的歌曲。

后来欧洲1848年革命时期,被认为是革命的颂歌而传遍整个欧洲。随后斯洛伐克诗人塞缪尔·汤玛斯基(Samuel Tomaik)以该曲为基础写下了《嗨,斯拉夫人》。随后在布拉格的斯拉夫民族统一大会上被定为斯拉夫民族统一运动的颂歌。在第二次世界大战期间,这首歌的译文被定为南斯拉夫的国歌,南斯拉夫解体后成为塞尔维亚和黑山共和国的国歌。在2006年塞黑共和国分裂后,塞尔维亚和黑山都不再使用该歌作为国歌,并分别以《正义的上帝》和《Oj, svijetla majska zoro》为国歌。

在波兰人民反抗苏联和纳粹德国占领的50年里(1939-1989),这首歌曲成为反对党——团结工会(反对苏联),波兰自治大学生委员会(反对苏联)和抵抗军——波兰国家军(反对纳粹德国)最喜爱的歌曲之一。所以,这首歌曲也间接导致了东欧剧变。

歌曲波兰语部分:

Jeszcze Polska nie zginęła,

Kiedy my żyjemy.

Co nam obca przemoc wzięła,

Szablą odbierzemy.

Marsz, marsz, Dąbrowski,

Z ziemi włoskiej do Polski,

Za twoim przewodem

Złączym się z narodem.

Przejdziem Wisłę,

przejdziem Wartę,

Będziem Polakami,

Dał nam przykład Bonaparte,

Jak zwyciężać mamy.

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Jak Czarniecki do Poznania

Po szwedzkim zaborze,

Dla ojczyzny ratowania

Wrócim się przez morze.

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Już tam ojciec do swej Basi

mówi zapłakany:

"Słuchaj jeno, pono nasi

Biją w tarabany."

Marsz, marsz, Dąbrowski...

汉语歌词:

波兰没有灭亡

只要我们一息尚存

波兰就不会灭亡

举起战刀,收回失地

前进,前进,冬布罗夫斯基…

从意大利到波兰

在您的领导下

我们将亲如一家

我们跨越维斯瓦河,

渡过瓦尔塔河

成为真正的波兰人

拿破仑已经告诉

我们如何去取得胜利

前进,前进,冬布罗夫斯基…

就像恰尔涅茨基到波兹南

结束瑞典人的占领

为了保卫我们的祖国

我们将渡海归来

前进,前进,冬布罗夫斯基…

父亲对女儿Basia激动地说:

听啊,我们的战士们敲响了战鼓

前进,前进,冬布罗夫斯基…

5 爱国歌曲(调要低一点的)

点赞支持 (1985)

须知

吴酉号所有的摄影作品、视频教程、文章内容及教程截图均属于本站原创,版权为本站所有。
吴酉号旨在督促自己学习总结经验,分享知识,提供的软件、插件等相关资源仅供学习交流之用。
吴酉号分享的部分内容来源于网络,旨在分享交流学习,版权为原作者所有。
吴酉号提供的资源仅供日常使用和研究,不得用于任何商业用途。如发现本站软件素材侵犯了您的权益,请附上版权证明联系站长删除,谢谢!
根据二oo二年一月一日《计算机软件保护条例》规定:为了学习和研究软件内含的设计思想和原理,通过安装、显示、传输或者存储软件等方式使用软件的,可不经软件著作权人许可,无需向其支付报酬!鉴此,也望大家转载请注明来源! 下载本站资源或软件试用后请24小时内删除,因下载本站资源或软件造成的损失,由使用者本人承担! 本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请邮件通知我们,我们会及时删除。

转载请注明出处>>5 爱国歌曲(调要低一点的) 适合合唱的爱国歌曲